Конкурс начинающих переводчиков 2011 года

 
Конкурс начинающих переводчиков 2011 года
Конкурс проводится для сохранения традиций петербургской школы художественного перевода.

Задачи: на конкурсной основе отметить лучшие переводы поэзии и прозы, выполненные начинающими переводчиками на материале произведений, предложенных Оргкомитетом конкурса.

Организатором Конкурса является Оргкомитет, который выбирается учредителями Конкурса — Институтом русской литературы (Пушкинский Дом) РАН и Союзом писателей Санкт-Петербурга (секция художественного перевода).

На Конкурс для перевода  предложены тексты  на английском, французском, немецком и испанском языках по следующим номинациям:
— проза
— поэзия

Победители награждаются по каждой номинации.

Для участников Конкурса не устанавливается ограничений по возрасту, гражданству и месту жительства. Начинающим может считать себя всякий переводчик, делающий первые шаги в художественном переводе,  не состоящий ни в каком профессиональном союзе и имеющий не более трех переводных публикаций.

Объявление победителей, торжественная церемония награждения состоится в конце декабря 2011 года.

Ниже расположены ссылки на тексты, предлагаемые для переводов (формат PDF),  с указанием (проза/поэзия) и электронным адресом (внизу), куда их можно высылать. Перевод желательно помещать в приложение, образец оформления можно посмотреть здесь.  Переводы можно также доставлять и в приемную дирекции Пушкинского Дома (199034, СПб., наб. Макарова, д. 4) в конверте с указанием, с какого языка они выполнены, и с контактными данными участника (электронный адрес, домашний и / или мобильный телефон).

Крайний срок подачи переводов — 20 ноября.

Английский язык: проза поэзия
Французский язык: проза поэзия
Немецкий язык: проза поэзия
Испанский язык: проза поэзия

Информация о Конкурсе на сайте Института русской литературы