9-й открытый Евразийский конкурс на лучший художественный перевод (Eurasian Open 2011)

 


Оренбургское региональное отделение Союза переводчиков России, факультет иностранных языков Оренбургского государственного педагогического университета и филологический факультет Оренбургского государственного университета при поддержке Оренбургского благотворительного фонда «Евразия» проводят 9-й Открытый Евразийский конкурс на лучший художественный перевод (Eurasian Open 2011).

Цель конкурса: привлечение внимания к изучению иностранных языков, развитие творческой инициативы, поднятие престижа профессии переводчика.

Участники: к участию в конкурсе приглашаются все желающие без ограничения возраста, образования, гражданства и места проживания. В конкурсе не могут участвовать члены жюри.

Сроки проведения: Конкурс проводится в три этапа. С 15 февраля 2011 г. по 30 марта 2011 г. по указанным ниже адресам участники получают конкурсные задания, работают над переводом и направляют свои работы в жюри конкурса. Переводы, поданные после 30 марта, к конкурсу не допускаются. Для почтовых отправлений последним днем отправки является 30 марта по почтовому штемпелю. С 31 марта по 11 мая жюри рассматривает все поступившие на конкурс работы и определяет лучшие переводы. Результаты конкурса объявляются 12 мая 2011г. на открытом заседании жюри, где будут установлены имена победителей.

Языки и вид перевода: конкурс проводится для английского, испанского, итальянского, немецкого, польского, французского и чешского языков. Участники, выбравшие один или несколько языков, получают по два определенных членами жюри текста на иностранном языке для перевода на русский язык.

Тексты: для конкурса подобраны художественные тексты зарубежных авторов, не переводившиеся ранее на русский язык. Для каждого языка определено по одному отрывку из поэтического произведения и художественной прозы.

Анонимность участников: для объективной работы жюри конкурс проводится анонимно. Для этого каждый участник проставляет на каждой странице выполненного перевода личный шифр. Таким шифром может быть номер паспорта, свидетельства о рождении, любого другого документа, удостоверяющего личность участника конкурса. Указывать, что это за документ, не нужно. Текст перевода, направляемого на конкурс, не должен содержать никаких сведений об участнике конкурса, кроме личного шифра.

Конверт с текстом перевода
направляется обычным письмом по адресу: 460000, г.Оренбург, пер. Телеграфный, 8, фонд «Евразия» - БЕЗ УКАЗАНИЯ ОБРАТНОГО АДРЕСА. На конверте необходимо написать слово «конкурс» и указать язык (англ., исп., итал., нем., польск., чешск. или фр.) Исходный текст на иностранном языке присылать не нужно.

Второй конверт направляется обычным письмом по адресу: 460014, г.Оренбург, ул. 8 Марта, 8, Оренбургское книжное издательство - БЕЗ УКАЗАНИЯ ОБРАТНОГО АДРЕСА. В графе «от кого» необходимо указать личный шифр и язык (англ., исп., итал., польск., нем., чешск. или фр.) В конверт нужно вложить листок с указанием полных фамилии, имени, отчества, даты рождения, места работы или учебы (для учащихся или работающих), домашний адрес с почтовым индексом, контактный телефон (рабочий или домашний или телефон родственников/ соседей).

Подробная информация, условия конкурса и задания опубликованы на сайте Оренбургского информационного центра